TOKYO TRAVELLING GUIDE

 

~日本と世界の架け橋~

2020年度、東京オリンピック開催時には4000万人の外国人旅行者が日本を訪れます。

日本の文化を知ってもらうために様々な国際交流イベント
外国人旅行者の役に立つガイドなど日本と世界の架け橋となればと思っています。

 

スタッフには「北」は北海道から「南」は沖縄の出身者

地元民でしか知りえないような場所、文化、おもてなしを提供させていただきます。

<English>
In 2020, when the Tokyo Olympics is held, 40 million foreign tourists visit Japan.

Various international exchange events to get to know Japanese culture
I hope to become a bridge between Japan and overseas such as guide useful for foreign travelers.

To the staff "North" comes from Hokkaido "South" from Okinawa

It seems to be only known by local peopleWe will offer place, culture, hospitality.

<Chinese>
2020年东京奥运会举办期间,有4000万外国游客访问日本。

各种国际交流活动,以了解日本文化
我希望成为日本和海外之间的桥梁,例如对外国游客有用的指南。

 

工作人员“北”来自冲绳的北海道“南”

它似乎只有当地人知道我们将提供地方,文化,热情好客。

<Korean>
2020 년 도쿄 올림픽 개최시에는 4000 만명의 외국인 여행자가 일본을 방문합니다.

일본의 문화를 알리기위한 다양한 국제 교류 이벤트
외국인 여행자 유용한 가이드 등 일본과 해외의 가교가되면 생각합니다.

 

직원은 "북"는 홋카이도에서 "남쪽"는 오키나와 출신

현지인 밖에 알게된없는장소, 문화, 환대를 제공하겠습니다.

外国人旅行者の皆さんへ
ご希望のエリア、人数、価格、時間を依頼ください。

<English>
To foreign tourists
Please request the desired area, number of people, price, time.

<Chinese>
给外国游客
请索取所需的区域,人数,价格,时间。

<Korean>
외국인 여행자 여러분에게
원하시는 지역, 인원, 가격, 시간을 의뢰하십시오.

また私たちと一緒に

日本と世界の架け橋になりたいというガイドスタッフも募集中です。